Đĩa Blu-ray của Nausicaa chính thức được công bố

Walt Disney Home Entertainment Japan đã công bố ngày và giá đĩa Blu-ray của Nausicaa.

  • Ngày phát hành: 14/7/2010
  • Giá: 7.140 yên (khoảng 1 triệu rưỡi tiền VN XD)

Theo website chính thức các chi tiết kỹ thuật khác sẽ được thông báo vào ngày 12/4.

Bìa đĩa Bluray của Nausicaa (JP)

Bản dịch bình luận của Suzuki Toshio trên trang web chính thức:

Tôi đã xem Nausicaa. Gặp lại bộ phim lần đầu tiên trong 26 năm qua. Bên cạnh còn có Miya-san nữa. Khi căn phòng chiếu thử tối đèn, tôi cảm thấy căng thẳng. Rồi bộ phim bắt đầu. Chúng tôi không bao giờ xem lại phim sau khi nó hoàn thành. Tôi không xem. Bởi vì chúng tôi sẽ không thể đi qua phim kế tiếp được. Tuy nhiên, lần này có vài hoàn cảnh đặc biệt.

Cuối năm ngoái Disney đề nghị tựa phim kế tiếp để phát hành Blu-ray. Tôi không suy nghĩ điều gì khác mà trả lời ngay lập tức, “Nausicaa thì sao?” Gương mặt của mọi người trong Ghibli và Disney trông như đóng băng hết. Dường như họ có kế hoạch cho Laputa và nghĩ rằng Nausicaa sẽ là “phim bluray cuối cùng” mà không cần ý kiến. Vậy mà một ý khác lại xuất hiện trong câu trả lời của tôi. Tôi muốn một sự khôi phục lại bản âm sạch đẹp của phim. Đó là bài tập về nhà lâu dài cho tôi vì sự quan tâm tới Nausicaa.

Do Okui-san của phòng nhiếp ảnh đứng đầu, một cuộc tranh cãi dấy lên về việc sẽ làm bản âm gốc của Nausicaa như thế nào. Tuy nhiên, Okui-san không liên quan trực tiếp đến việc sản xuất Nausicaa. Tiêu chuẩn của bản âm nguyên gốc là gì? Chúng tôi có thể đoán, nhưng không hiểu được phần quan trọng này. Công nghệ số có thể làm được mọi thứ. Rất dễ biến đổi một thứ xài rồi thành một món đồ mới. Rồi một kết luận là Miya-san sẽ đưa ra quyết định. Miya-san dự một cuộc họp. Ý kiến của ông ấy đơn giản và dễ hiểu.

Miya-san đang xem Disney Channel sau khi làm việc. Chương trình đang phát sóng nói về việc chế biến bằng kỹ thuật số, một sự “tu sửa” các tác phẩm cũ. Điều đó thật báng bổ. Miya-san luôn thể hiện ý kiến tiêu cực về việc xử lý bằng kỹ thuật số. Một kiệt tác của quá khứ trở thành tác phẩm vô giá trị qua khâu chế biến bằng kỹ thuật số. Điều đó là thiếu tôn trọng đối với người làm ra nó. Theo tự nhiên bộ phim trông mòn cũ qua thời gian bởi tuổi tác của nó. Ai có quyền biến nó thành món đồ mới bằng công nghệ? Đó là ý kiến của Miya-san.

Đây là ý kiến của Miya-san. Căn bản là tôn trọng bản gốc. Chúng tôi không làm nó sạch hơn bản gốc, không loại bỏ các vết xước của quá trình in rửa phim, giữ lại các lỗi màu, vân vân.

Okui-san bỏ ra hai tháng làm việc trong sự tôn trọng ý kiến của Miya-san và cần mẫn một cách chung thủy với dữ liệu. Công việc quá đủ để mất đi ý thức.

Theo đó màn chiếu thử ngày 1/3 cũng đã đến.

Một phần nhỏ trong đội ngũ vẫn nhớ những ngày hồi ấy ở Ghibli. Tôi đã thuyết phục Miya-san vì ông ấy ghét xem phim. Khi tôi tới phòng chiếu thì Miya-san đã ở đó trước 10 phút. Thực ra, tôi biết buổi chiếu thử luôn ở trong đầu Miya-san. Ông ấy mong chờ gặp lại Nausicaa và rõ ràng là rất hào hứng.

Rồi buổi chiếu kết thúc. Chúng tôi đón chờ cảm tưởng của Miya-san tại phòng họp. Đầu tiên Miya-san đưa ra cảm nhận “trông nó đã bị thời gian ăn mòn”, và ông ấy nói, “Suzuki-san, về mặt kỹ thuật, chúng ta đã đi rất xa và rất rộng rồi.”

Yêu cầu của Miya-san chỉ một điều: Tôi muốn màu xanh được tăng lên một chút ở chỗ nào cần thiết.

Ngày hôm sau Okui-san đến phòng tôi. Anh nói “Miyazaki-san đã khóc, phải không?” Tôi trả lời, “Nausicaa vẫn chưa xong đâu”. Cả tôi lẫn Miya-san đều nhớ tất cả các sự kiện và mọi phân đoạn của phim.

Nguồn: GhibliWiki
Ảnh: AV

Advertisements

Post a comment

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: